Altos funcionários norte-coreanos ameaçam Estados Unidos e Coreia do Sul por causa de exercícios militares: diferenças entre revisões

[edição verificada][edição verificada]
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
publish.
Etiqueta: Inserção de predefinição obsoleta
 
mSem resumo de edição
Linha 1:
{{tasks|re-reviewPolítica}}
[[File:Kim Yong Chol 2019.jpg| 171 x 240px|thumb|left|Kim Yong Chol inem 2019. {{imageimagem|The White House}}]]
{{abandoned|August 17, 2021|}}
{{data|12 de agosto de 2021}}
[[File:Kim Yo-jong at Blue House (cropped).jpg|thumb|left|Kim Yo Jong inem 2018. {{imageimagem|Kim Jinseok}}]]
Seguindo a descrição dos exercícios militares conjuntos {{p|Estados Unidos}}-{{p|Coreia do Sul}} como "defensivos" pelas autoridades norte-americanas, os altos funcionários {{w|Kim Yong Chol}} e {{w|Kim Yo Jong}} emitiram declarações ameaçadoras à imprensa em 10 de agosto.
 
Os exercícios militares, que são realizados pelo {{p|Exército dos Estados Unidos|Exército dos EUA}} e pelo {{p|Exército da Coreia do Sul|Exército da República da Coreia}}, são uma medida empreendida pelos dois governos para se preparar em caso de um possível confronto entre o {{p|Coreia do Norte|Norte}} e o {{w|Coreia do Sul|Sul}}. No passado, o regime do Norte mostrou seu descontentamento com os ditos exercícios, emitindo declarações à imprensa e em alguns casos demonstrando a força dos mísseis.
{{date|August 12, 2021}} <!-- please leave this as it is -->
{{Politics and conflicts}}
[[File:Kim Yong Chol 2019.jpg| 171 x 240px|thumb|left|Kim Yong Chol in 2019. {{image|The White House}}]]
[[File:Kim Yo-jong at Blue House (cropped).jpg|thumb|left|Kim Yo Jong in 2018. {{image|Kim Jinseok}}]]
Following the description of the [[United States]] - [[South Korea]] joint military drills as "defensive" by US authorities, senior officials {{w|Kim Yong Chol}} and {{w|Kim Yo Jong}} both issued threatening press statements on August 10.
 
General Kim Yong Chol, Diretor de Departamento do Comitê Central do Partido dos Trabalhadores da Coreia, disse em sua declaração que o confronto era inevitável, especificando que "como a [[Portal:Coreia do Sul|Coreia do Sul]] e os {{w|Estados Unidos}} invariavelmente escolheram o confronto com nosso Estado, é claro que nós [a {{w|Coreia do Norte}}] também não podemos fazer outra escolha."
The military drills, which are held by the {{w|US Army}} and the {{w|ROK Army}} are a measure undertaken by both governments to prepare in case of a possible confrontation between [[North Korea|North]] and South. In the past, the North's regime has showed its displeasment with said drills, issuing press statements and in some cases demonstrating missile strength.
 
{{p|Kim Yo Jong}}, irmã do atual líder {{p|Kim Jong Un}} e vice-diretor do Comitê Central do Partido dos Trabalhadores da Coreia, disse que nenhuma paz poderia ser alcançada na península coreana enquanto as tropas militares dos EUA e equipamentos estivessem presentes em Território sul-coreano, pedindo a retirada da presença militar, disse que "Enquanto as forças dos EUA permanecerem na Coreia do Sul, a causa raiz do agravamento periódico da situação na península coreana nunca desaparecerá." Além disso, no comunicado, Kim disse que "apenas uma dissuasão substancial, e não palavras, pode garantir a paz e a segurança da península coreana".
General Kim Yong Chol, Department Director of the Central Committee of the Workers' Party of Korea, said in his statement that confrontation was inevitable, specifying that "as south Korea and the United States have invariably chosen confrontation with our state, it is clear that we [North Korea] cannot make another choice, either."
 
Isso pode se referir ao silêncio do Norte nos canais de comunicação de rádio inter-coreanos, sem resposta nas {{p|Linha direta Seul–Pyongyang|linhas telefônicas}} entre o Sul e o Norte, nas quais as chamadas programadas eram realizadas todos os dias às 9h00 e 17h00.
Kim Yo Jong, sister of current leader Kim Jong Un and Vice-Department Director of the Central Committee of the Workers' Party of Korea, said that no peace could be achieved on the Korean peninsula as long as US military troops and hardware was present on South Korean territory, calling for said military presence to be withdrawn, saying that "As long as the U.S. forces stay in south Korea, the root cause for the periodic aggravation of the situation on the Korean peninsula will never vanish." Further in the statement, Kim said that "only substantial deterrent, not words, can ensure the peace and security of the Korean peninsula."
 
A [[Portal:Coreia do Norte|Coreia do Norte]] reabriu a linha direta após um hiato de 14 meses, com o regime expressando seu interesse em restabelecer os laços entre as duas nações. As comunicações foram interrompidas em junho passado, seguido pela destruição total do {{p|Gabinete de Ligação Intercoreano|escritório de ligação conjunta coreana}} em {{p|Kaesong}}.
This may refer to the North's radio silence on inter-Korean communication channels, with no response on the {{w|Seoul–Pyongyang hotline|telephone lines}} between the South and the North, on which scheduled calls were held every day at 9 AM and 5 PM.
 
A Coreia do Norte está lidando atualmente com grandes problemas internos, já que graves enchentes atingiram várias regiões do país, inundando mais de mil casas e deslocando cerca de cinco mil pessoas.
North Korea had reopened the hotline after a hiatus of 14 months, with the regime expressing their interest in re-establishing the ties between both nations. Communications had been interrupted last June, which was followed by the total destruction of the {{w|Inter-Korean Liaison Office|Korean joint liaison office}} in [[Kaesong]].
{{opine}}
 
== SourcesFontes ==
North Korea is currently dealing with major internal issues, as grave flooding has struck multiple regions of the country, flooding over one thousand homes and displacing around five thousand people.
 
{{haveyoursay}}
 
== Related news ==
*{{wikinews|Kim Yo Jong criticizes US-South Korean military drills|March 18, 2021}}
 
== Sources ==
<!--Cite at least two independent sources.-->
*{{source
|url = https://kcnawatch.org/newstream/1628650901-80983608/kim-yong-chol-department-director-of-cc-wpk-gives-statement-to-media/
Linha 40 ⟶ 31:
|author =
|pub = Rodong Sinmun
|date = August 11, de Agosto de 2021
|archiveurl =
}}
Linha 48 ⟶ 39:
|author = Arirang News
|pub = YouTube
|date = August 11, de Agosto de 2021
|archiveurl =
}}
Linha 56 ⟶ 47:
|author = Lee Jeong Ho
|pub = Bloomberg News
|date = August11 10,de Agosto de 2021
|archiveurl =
}}
Linha 64 ⟶ 55:
|author =
|pub = BBC News
|date = August 8, de Agosto de 2021
|archiveurl =
}}
Linha 72 ⟶ 63:
|author = Choe Sang Hun
|pub = The New York Times
|date = July 27, de Julho de 2021
|archiveurl =
}}
{{tradução|en|North Korean senior officials threaten United States, South Korea over military drills|4635233|17 de Agosto de 2021}}
 
{{Mídias sociais}}
[[Category: Politics and conflicts]]
<!--{{Arquivada}}-->
[[Category: North Korea]]
[[CategoryCategoria: South KoreaMundo]]
[[CategoryCategoria: United StatesPolítica]]
[[Categoria: Coreia do Norte]]
[[Category: Military]]
[[Categoria: Coreia do Sul]]
[[Category:Korean Peninsula]]
[[Categoria: Estados Unidos]]
[[Categoria: Exército]]
[[Categoria: Península Coreana]]